Zostałam właścicielką pięciofuntowego banknotu z 1934 roku. W tamtych czasach ta kwota stanowiła miesięczne wynagrodzenie. Przy okazji dowiedziałam się o operacji Bernhard. Więcej możecie zobaczyć tutaj: https://m.youtube.com/watch?v=k_olDknVjYk
False Friends, czyli wyrazy bardzo podobne do tych w języku polskim jednak znaczące coś całkiem innego. Poniżej kilka przykładów. actually - właściwie baton - pałeczka caravan - przyczepa kempingowa fatal - śmiertelny novel - powieść salad - sałatka transparent - przezroczysty wagon - wóz Oraz wisienka na torcie: tax return - zeznanie podatkowe Zwrot podatku to tax refund.
Komentarze
Prześlij komentarz